Whenever I find myself in a new city, there are three things I cannot resist doing:
- Strolling around the streets randomly and aimlessly.
- Popping into every bookstore I spot.
- Acquiring at least one book with a local connection.
Thus, having arrived in Kolkata just this morning on a 20-hour-delayed train (but that's another story), I duly proceeded to complete all three tasks, in sequence, within the space of 12 hours. Having decided to bunk the tutorial I was supposed to be attending, I was walking down the CIT Road, ducking and weaving my way through the heaving masses of evening shoppers and pavement vendors, when what should I spy but a Crossword bookstore? So in I promptly went, and in due course out I came, clutching a collection of Tagore's poems in English translation. And the very first one I tried struck home deeply and movingly. Tagore's use of lush imagery, in the sensuous Bengali style, is legendary, and whilst I can only wish I could read the originals, occasionally a translation too seems to convey a very powerful sense of it. Here's an excerpt:
In what a profound sadness are sky and earth
immersed! The further I go,
the more I hear the same piteous note:
'I won't let you go!' From the earth's edge
to the outermost limits of the blue heavens rings
this perennial cry, without beginning, without end:
'I won't let you go! I won't let you go!' That's what
they all say — 'I won't let you go!' Mother Earth,
holding the littlest grass-stalk to her breast,
says with all her power: 'I won't let you go!'
And in a lamp about to go out, someone seems
to pull the dying flame from darkness' grasp,
saying a hundred times, 'Ah, I won't let you go!'
From heaven to earth in this infinite universe
this is the oldest statement, the deepest cry —
'I won't let you go!' And yet, alas,
we have to let go of everything, and they go.
Thus it has been since time without beginning.
In creation's torrent, carrier of deluging seas,
they all rush past with fierce velocity,
eyes burning, eager arms outstretched,
moaning, calling — 'Won't, won't let you go!' —
filling the shores of the cosmos with their clamour.
'Won't, won't let you go,' declares the rear wave
to the front wave, but none listens
or responds.
— Rabindranath Tagore (translated by Ketaki Kushari Dyson)